Настало время для еще одного интервью в рамках нашей кампании «Яркий цвет доброго дела». На этот раз мы поговорили с Дианой Бердан, директором лингвистической компании Easy English Solutions, где разрабатывают и организуют курсы английского языка, а заодно и помогают людям, ставшим жертвами эпидемии ВИЧ/СПИДа, перечисляя на специальный благотворительный счет до 8% от стоимости одного курса обучения.
Диана, всем партнерам кампании «Яркий цвет доброго дела» мы задаем традиционный вопрос: почему вы решили принять участие в этой акции?
Наша компания Easy English Solutions ориентирована на работу с людьми, мы не только предоставляем услуги желающим обучиться английскому языку, но так же стараемся быть социально ответственными и полезными обществу. И мы очень рады что организация «Позитивная Инициатива» предоставила нам прекрасную возможность реализовать нашу миссию. Когда нам поступило предложение принять участие в акции, мы не раздумывали ни минуты. К сожалению, людей, живущих с ВИЧ, огромное количество и с каждым годом происходят все новые и новые случаи инфицирования. Поэтому эту проблему мы считаем действительно актуальной. Кроме того, мы рассчитываем на двустороннее сотрудничество и очень бы хотели, чтобы ваши специалисты провели информационный тренинг для наших участников, который рассказал бы о путях передачи ВИЧ и о том, как можно себя защитить.
Я уверенна, что это произойдет в самое ближайшее время. А пока расскажите, пожалуйста, про сами курсы английского языка, в чем их отличие от десятка других подобных предложений?
Мы отличаемся от тех предложений, которые сейчас существуют. Не смотря на то, что наша компания была основана относительно недавно, всего год назад, мы прилагаем все усилия, чтобы стать компанией номер 1, которая предоставляет профессиональные курсы бизнес-английского, а так же интенсивные курсы английского языка, длительностью в два месяца. Большинство наших клиентов – работающие люди, которые пришли к нам для того, чтобы улучшить навыки английского для карьерного роста, участия в международных проектах, умения общаться с заграничными партнерами. Мы же не просто учим языку, мы разрабатываем специальную программу для той или иной компании. К примеру, к нам обратились сотрудники IT- компании, или юридической фирмы, фармацевтического холдинга или отдела маркетинга в международной корпорации, — в каждом отдельном случае мы разрабатываем специальный учебный план, ориентированный на специфику компании.
А если к вам придет человек из нашей организации, который занимается, к примеру, оказанием социальных услуг потребителям наркотиков, людям, живущим с ВИЧ или заключенным, вы будете разрабатывать для него курсы?
Конечно, но нужна группа, состоящая из не менее 6 человек и желание. Далее мы разрабатываем индивидуальную программу и начинаем курс.
То есть вы идете на встречу?
Мы просто делаем свою работу.
А вы бы согласились организовать и провести бесплатные курсы английского непосредственно для людей, живущих с ВИЧ?
Конечно, но только для взрослых. Мы всегда открыты новым проектам и готовы рассмотреть любые интересные предложения.
Диана, если мне не изменяет память, в английском языке слова «наркотик» и «лекарство» переводятся одним общим «drugs». Скажите, не возникает трудностей при переводе? И вообще, как понять, что имеется виду – лекарство или наркотик?
Если быть точнее, не совсем верно то, что слова «наркотик» и «лекарство» переводится одинаково. У слова «drugs» есть несколько значений — это «лекарство, средство, медикамент», а уже потом- «наркотик». Перевод зависит, конечно же, от имеющегося контекста. Например, в случае, если речь идет о человеке, который приболел, у него простуда, температура и т.д., в предложении «He needs some drugs» мы понимаем, что «Ему необходимы лекарства». То же самое в случае, если например, речь идет о наркозависимости или принятии человеком запрещенных препаратов, мы видим, что контекст уже иной «He abuses drugs. He became a drug addict» — здесь перевод уже будет не «медпрепараты», а именно «наркотики», то есть «Он злоупотребляет наркотиками, он стан наркозависимым».
Спасибо за лингвистическую справку. Диана, вернемся к вашим курсам: скажите, люди, которые приходят к вам, должны выполнят домашнюю работу?
Обязательно, но мы это называем Self-developing activity (SDA).
Из вашего опыта, с какими трудностями сталкиваются чаще всего люди, которые изучают английский язык?
Самая большая трудность – это барьер во время общения на английском. Многие люди понимают язык, хорошо читают и пишут, но не могут изъясняться. Это довольно серьезный барьер, с которым мы боремся.
Как?
Даже на начальном уровне наши преподаватели используют классический разговорный вариант языка, вовлекая в дискуссию каждого участника группы. Мы считаем, что во время занятия лучше говорить с ошибками на английском, чем без ошибок на русском или румынском. Во время занятий у каждого участника на столе лежат цветные карточки, и если человек во время урока не понимает какое-то слово или термин, он поднимает эту карточку, преподаватель ее видит, останавливается и объясняет непонятное слово. Но на английском языке.
Диана, а правда, что есть люди, которые с рождения предрасположены к изучению языков и есть те, которым эта наука не дается, хоть ты тресни?
Я думаю, что главную роль в процессе обучения играет личное отношение человека и его мотивация. Если ты приходишь на курсы, ты должен понимать, для чего ты это делаешь и требовать результаты не от преподавателя, а от самого себя. У нас отличные преподаватели с огромным опытом, мы обладаем огромной базой аудио видео и печатных материалов, но мы не можем заставить человека учиться. Если он хочет, мы сделаем все возможное, чтобы дать ему знания.
А как вы мотивируете участников ваших курсов?
В день занятий мы обязательно отправляем каждому напоминающую смс-ку ,чтобы человек случайно не забыл о том, что у него урок. Если участник пропустил его, то после урока он получает по имэйлу домашнее задание и все необходимые информационные материалы. Кроме того, до подписания контракта мы обсуждаем внутренние правила, которые каждый соглашает соблюдать. Сюда входит и обязательство общаться в стенах компании только на английском, а так же выполнение всех заданий, и что немало важно, соглашение быть активным на занятиях. Чтобы стимулировать у участников проактивность, мы практикуем игровые формы обучения, устраиваем дебаты, дискуссии, используем аудио- ивидео материалы и делаем все, чтобы участник были вовлечены. Но не устали, это тоже важно. Все наши участники знают, что если на занятии они были активными, в конце им вручают стикер в форме яблока: 10 собранных яблок дают участнику 1 дополнительный бал в финальном тесте.
Вы ставите оценки?
Про европейским критериям: A, B, C. Отметок D и F у нас пока не было.
А конкуренция между вашими участниками есть?
Нет, у нас все на равных. Если мы изучаем новую методику, высказаться должен каждый присутствующий. Мало того, если изучается новое слово или словосочетание, его должны повторить вслух минимум 7 раз. Только так наш мозг может запомнить эффективно новую информацию.
Хорошо, диплом об окончании курсов вы выдаете всем?
Во-первых, чтобы участника допустили к финальному тесту, он должен присутствовать минимум на 75% занятиях. Во-вторых, диплом получает только тот, кто получил не менее 65 баллов из ста в финальном тесте. Просто так мы дипломы никому не выдаем.
Строгие какие. А телефон на ваших занятиях надо отключать?
Не обязательно. Если человек решает ответить, он должен выйти в коридор.
Диана, скажите, правда, то с возрастом способность к обучению языков снижается?
Да, это правда. Самый высокий показатель запоминания и усвоения новой информации – до 4 лет. До этой отметки ребенок может выучить одновременно до 5 языков, причем, не обязательно на курсах. Достаточно чтобы в его окружения постоянно находились люди, которые грамотно разговаривают на одном или нескольких языках. Чем больше языков ребенок выучит в детстве, тем выше его уровень IQ.
В какое время суток лучше всего заниматься обучением языков?
Утром, в первой половине дня.
Диана, назовите англоязычную поговорку, которая вам импонирует?
Мне нравиться несколько, если говорить о человеке, его профессии, то здесь можно вспомнить такую : «A Jack-of-all-Trades is master of none», что в целом означает – «Человек, который берется за многие ремесла (или за все подряд), в сущности, не владеет ни одним из них хорошо». Это означает, что, если вы хотите стать профессионалом в том или ином деле, — вам стоит выбрать что-то одно, или ограничиться определенной сферой деятельности, где у вас есть определенные успехи. Еще одна: «Deeds speak louder than words», в целом это означает «О человеке судят по его делам, а не словам», если перевести дословно, то не так красиво, но тоже понятно — «Дела говорят громче , чем слова». Думаю, тут без комментариев.
А книгу на английском?
Стивен Кови «7 навыков высокоэффективных людей». Конечно же, я рекомендую ее читать в оригинале. Возможно, вначале эта книга покажется немного скучной, потому что там длинное вступление, но ее основное содержание полезно для всех. Как только вы начнете использовать в своей жизни эти 7 навыков, вы станете успешнее и счастливее. Кстати, все эти навыки мы применяем на наших курсах.