A sosit timpul pentru următorul interviu din cadrul campaniei noastre ”Faptele bune au culoare”. De data aceasta am discutat cu Diana Berdan, directorul companiei lingvistice ”Easy English Solutions”, unde se elaborează și se organizează cursuri de limba engleză și, în același timp, sunt ajutate persoanele care au devenit victime ale epidemiei HIV/SIDA, transferând pe contul special de caritate până la 8% din costul cursului de instruire.
Diana, tuturor partenerilor campaniei ”Faptele bune au culoare” le adresăm o întrebare tradițională: ce v-a determinat să vă implicați în această campanie?
Compania noastră Easy English Solutions este orientată spre lucrul cu oamenii. Noi oferim doritorilor nu doar servicii de învățare a limbii engleze, ci ne străduim, în același timp, să fim social responsabili și utili societății. Ne bucurăm nespus că organizația ”Inițiativa Pozitivă” ne-a oferit această oportunitate extraordinară de a ne realiza misiunea. Când ne-a parvenit propunerea de a participa la această acțiune, nu am ezitat nicio clipă să răspundem afirmativ. Cu regret, numărul persoanelor care trăiesc cu HIV este impunător și anual sunt înregistrate cazuri noi de infectare. De aceea considerăm că aceasta este într-adevăr o problemă de actualitate. În plus, noi contăm pe o colaborare bilaterală și ne dorim foarte mult ca specialiștii voștri să organizeze pentru participanții noștri un trening informativ despre căile de transmitere HIV și despre felul în care ne putem proteja de această infecție.
Eu sunt sigură că aceasta se va întâmpla foarte curând. Între timp, povestiți-ne, vă rog, despre cursurile de limba engleză pe care le organizați și prin ce se deosebesc acestea de zecile de oferte similare?
Noi ne deosebim de ofertele existente. Deși compania noastră a fost înființată doar acum un an, noi depunem toate eforturile pentru a deveni compania nr.1 care oferă cursuri profesioniste de engleză pentru afaceri, precum și cursuri intensive de limba engleză cu durata de două luni. Majoritatea clienților noștri sunt persoane angajate care au apelat la serviciile noastre pentru a-și perfecționa aptitudinile limbii engleze pentru a crește în carieră, a participa în proiecte internaționale, pentru a-și cultiva capacitatea de a comunica cu partenerii străini. Or, noi nu predăm pur și simplu engleza, ci elaborăm un program special pentru o companie sau alta. Spre exemplu, la compania noastră s-au adresat colaboratorii unei companii IT sau ai unei firme juridice, ai unui holding farmaceutic sau ai direcției de marketing în cadrul unei corporații internaționale – pentru fiecare caz aparte noi elaborăm un plan special de instruire, orientat pe specificul companiei.
Dar dacă vine la dumneavoastră o persoană din organizația noastră care se ocupă, să zicem, de prestarea serviciilor sociale pentru utilizatorii de droguri, persoanelor care trăiesc cu HIV sau deținuților – în acest caz, veți elabora pentru ea cursuri?
Bineînțeles, însă trebuie să se formeze un grup constituit din minim 6 persoane și dorință. Ulterior noi elaborăm un program individual și începem cursul.
Adică mergeți în întâmpinare?
Noi pur și simplu ne facem lucrul nostru.
Ați accepta să organizați și să desfășurați cursuri gratuite de limba engleză nemijlocit pentru persoanele care trăiesc cu HIV?
Bineînțeles, însă doar pentru adulți. noi întotdeauna suntem deschiși pentru proiecte noi și dispuși pentru a examina orice propuneri interesante.
Diana, dacă nu mă înșeală memoria, în limba engleză cuvântul ”drog” și ”medicament” sunt traduse printr-un singur cuvânt ”drugs”. Aceasta nu produce dificultăți la traducere? Și, în general, cum poți înțelege la ce se referă – la medicamente sau la droguri?
Dacă e să fim mai expliciți, cuvintele ”drog” și ”medicament” nu se traduc chiar la fel. Cuvântul ”drugs” are mai multe sensuri: ”medicament, soluție, leac” și doar apoi ca și ”drog”. Traducerea depinde, evident, de context. De exemplu, dacă este vorba despre o persoană care s-a îmbolnăvit, a răcit, are febră etc., în propoziția ”He needs some drugs” semnifică că ”El are nevoie de medicamente”. Același principiu se aplică și în cazul când este vorba despre adicția narcotică sau utilizarea de substanțe interzise: observăm că deja contextul este altul ” He abuses drugs. He became a drug addict” va avea semnificația de droguri, și nu de medicamente, adică ”El face abuz de droguri. El a devenit dependent de droguri”.
Mulțumesc pentru informația lingvistică. Diana, să revenim la cursurile de engleză: persoanele care apelează la serviciile voastre au de efectuat teme pentru acasă?
Neapărat, doar că nu numim aceasta Self-developing activity (SDA).
Din experiența ta, cu ce dificultăți se confruntă de cele mai dese ori persoanele care studiază limba engleză?
Cea mai mare dificultate – este bariera în timpul comunicării în limba engleză. Mulți oameni înțeleg limba, citesc și scriu bine, însă nu se pot exprima. Este o barieră destul de serioasă pe care ne străduim să o înlăturăm.
Cum?
Chiar și la nivelul de începători, învățătorii noștri utilizează varianta clasică vorbită a limbii, implicând în discuție pe fiecare participant al grupului. Noi considerăm că în timpul lecției este preferabil să vorbești în engleză cu greșeli decât fără greșeli, dar în rusă sau română. În timpul lecției fiecare participant are pe masă cartonașe colorate și dacă în timpul lecții nu înțelege vreun cuvânt sau termen, el ridică acest cartonaș, învățătorul o vede, se oprește și explică cuvântul necunoscut. Însă în limba engleză.
Diana, este adevărat că există oameni care au predispoziție pentru studierea limbilor și alții cărora această știință li se dă foarte greu, orice ar face?
Eu cred că rolul principal în procesul de instruire îi revine atitudinii personale a omului și motivația acestuia. Dacă ai ales să vii la cursuri, trebuie să înțelegi pentru ce o faci și să ceri rezultate nu de la învățător, ci de la tine însuți. noi avem învățători extraordinari cu experiență, dispunem de o bază imensă de materiale audio, video, tipărite, însă noi nu putem impune pe nimeni să învețe. Dacă persoana vrea să învețe, noi vom face tot posibilul pentru a-i oferi cunoștințe.
Vă motivați cumva participanții cursurilor?
În ziua lecției expediem neapărat fiecărui participant un sms care să le reamintească că astăzi este așteptat la lecție. Dacă participantul a ratat lecția, i se expediază ulterior pe e-mail tema pentru acasă și toate materialele informative necesare. În plus, până la semnarea contractului noi discutăm toate regulile regulamentului interior pe care fiecare se obligă se le respectă. Printre acestea se numără și regula de a comunica în incinta companiei în mod obligatoriu doar în engleză, precum și efectuarea tuturor sarcinilor și, nu mai puțin important, acordul de a fi activi la lecții. Pentru a stimula la participanți proactivitatea, noi practicăm metodele instruirii prin joc, organizăm dezbateri, discuții, folosim materiale audio și video și facem tot posibilul ca participantul să fie implicat, dar, totuși, să nu obosească. Toți participanții noștri știu că dacă au fost activi la lecție, la încheiere li se înmână un stiker sun formă de măr: 10 mere adunate îi oferă participantului un punct suplimentar la testul final.
Notați participanții?
După criterii europene: A, B, C. Note de D și F deocamdată nu am avut.
Dar concurență între participanți există?
Nu, la noi toți sunt egali. Dacă studiem o metodologie nouă, trebuie să se expună fiecare din cei prezenți. Mai mult, dacă se studiază un cuvânt sau o îmbinare nouă, acestea trebuie repetate în voce minim de 7 ori. Doar în așa mod creierul nostru poate memora eficient informația nouă.
Dar diplomă de absolvire a cursurilor se eliberează tuturor?
În primul rând, pentru ca participantul să fie admis la testul final, el trebuie să fie prezent la minim 75% din lecții. În al doilea rând, diplomă primește doar acel care a obținut nu mai puțin de 65 de puncte din 100 la testul final. Nu eliberăm nimănui diplome pur și simplu, din conveniență.
Da, sunteți destul de severi. Dar telefonul la lecție trebuie deconectat?
Nu neapărat. Dacă persoana decide să răspundă, trebuie să iasă în coridor.
Diana, este adevărat cu odată cu vârsta se reduce capacitatea de a învăța o limbă?
Da, este adevărat. Cel mai înalt indice de asimilare și memorare a informației noi – până la 4 ani. Până la acest punct copilul poate însuși concomitent până la 5 limbi și nu neapărat la cursuri. Este suficient ca în anturajul lui să fie permanent persoane care vorbesc corect o limbă sau mai multe. Cu cât mai multe limbi învață în copilărie, cu atât este mai înalt IQ-ul copilului.
În care parte a zilei este cel mai eficient să studiezi limbile?
Dimineața, în prima jumătate a zilei.
Diana, care este proverbul tău englez preferat?
Mie îmi plac câteva. Dacă ne referim la oameni, la profesia lui, aș putea menționa următoarea: ”A Jack-of-all-Trades is master of none”, care înseamnă că ”Omul care se apucă de mai multe meserii (sau de toate la rând), de fapt, nu este bun cu adevărat la nici una”. Adică dacă dorești să devii un profesionist într-un domeniu sau altul, trebuie să alegi ceva anume sau să te limitezi cu o anumită sferă de activitate în care ai atins anumite performanțe. Un alt proverb: ”Deeds speak louder than words” care ar putea fi tradusă astfel: ”Omul este judecat și apreciat după faptele sale, nu după vorbe” sau altfel spus ”Faptele sunt mai convingătoare decât cuvintele”. Cred că aici comentariile sunt de prisos.
Dar cartea preferată?
Stephen Covey „Cele 7 deprinderi ale persoanelor eficace”. Bineînțeles, eu recomand să fie citită în original. Posibil că la început această carte vi se va părea plictisitoare deoarece are o introducere voluminoasă, însă conținutul ei de bază este util pentru toți. Imediat ce veți începe să aplicați în viață aceste 7 deprinderi, veți deveni mai fericiți și veți avea mai mult succes. Apropo, toate aceste deprinderi noi le implementăm la cursurile noastre.
Dragi prieteni, dacă doriți să vă aduceți contribuția la lupta cu epidemia HIV/SIDA, înscrieți-vă la cursurile de limba engleză EASY ENGLISH SOLUTION: str.Bănulescu Bodoni, 61 (ASEM), tel.: (+373) 795 00057. Până la 8% din costul unui curs sunt transferate pe un cont special, utilizat pentru sprijinul persoanelor afectate de epidemia HIV/SIDA.
Elena Derjanschi